大原櫻子/泣きたいくらい(中日翻譯練習)

大原櫻子

泣きたいくらい(暫譯:快要哭了)

作詞:大原櫻子・小名川高弘
作曲:小名川高弘

泣きたいくらい
幾乎快要哭了
君のことが好きになっていく
隨著越來越喜歡你
見つめ合うたびに
每當對到你的眼
指を伝う鼓動(リズム)
指尖想傳達的律動(節奏)

早すぎてため息でちゃうの
是不是太早嘆息了呢
泣いた顔も
照れた顔も愛しくて
不管是哭泣的臉還是害羞的臉都愛著
隣でそっと
溶けてしまいそうなほどの幸せ
ずっと大切にしたいから
在旁邊悄悄地像是融化般的幸福
想一直重視著

会うたびに
楽しさと切なさが
寄り添う日々 出会った頃は
ここまでじゃなかったのに
每次見面
互相依靠的日子裡
這些快樂與痛苦
明明在相遇的時候都不至於的啊

息をするのも忘れるくらい
ただただ笑いあってる時間を
幸せに思える
素直に言いたい
像是連呼吸也忘記
僅僅互相笑著的時間也覺得幸福
想坦率地說

泣きたいくらい
君のことが好きになっていく
見つめ合うたびに
指を伝う鼓動(リズム)
早すぎてため息でちゃうの
泣いた顔も
照れた顔も愛しくて
隣でそっと
溶けてしまいそうなほどの幸せ
ずっと大切にしたいから
(同第一段)

いつの日か
大人の恋愛なんて
想像した でも結局
いまと変わらないのかも
不知道什麼時候
想像著像大人一般的戀愛之類的
但結局現在也許也改變不了什麼

お揃いっていう言葉がいつしか
好きになったのは君のせいだって
幸せに思える
素直に言いたい
整理好的話語 什麼時候
「都是你害我喜歡你的」這樣說
我想坦率地說
認為能夠幸福

泣きたいくらい
君のことが好きになっている
わがままでもいいから
少し苦しくたって
このままでいさせてお願い
負けないくらい
君のことを抱きしめるよ
目を閉じたら
消えてしまいそうなほどの幸せ
ずっと大切にしたいから
簡直快哭出來的程度
關於喜歡你的事
任性也好
因為有些痛苦
希望就一直這樣下去
不能輸給你的程度
會緊緊的擁抱你的事喔
閉上眼睛的話
就像快要消失的幸福
想一直珍視著

泣きたいくらい
君のことが好きになっていく
隣でそっと
溶けてしまいそうなほどの幸せ
ずっと大切にしたいから
消えてしまいそうなほどの幸せ
ずっと大切にしたいから
(同前面重複的歌詞)




留言

這個網誌中的熱門文章

麻雀coffee的成長紀念。:)

中日拙翻-ヒカレ\柚子

加藤ミリヤ/最高なしあわせ(日文歌詞翻譯)